Partí el guion largo: en cadena, delata máquina.
El sistema
Editorial «manuscrito»: papel cálido, tinta near-black, lavanda de acento. Plano, tipográfico, sin parecer hecho por IA. Tokens en OKLCH.
Color
Neutros cálidos para el papel, lavanda fría para la mano del editor. Track-changes en clay (lo quitado) y lavanda (lo sugerido), nunca rojo/verde de diff.
Tipografía
Space Grotesk para todo lo principal; Space Mono para micro-etiquetas. La calidad editorial sale del oficio (medida, interlínea, escala), no de un serif.
El criterio explicado es el producto
No la reescritura
Texto de lectura: la prosa que el editor revisa, a una medida cómoda, con la interlínea generosa de un manuscrito. Aquí vive el porqué.
Cuerpo de interfaz, para etiquetas y controles.
Componentes
La checklist de tics
Falsable y auditable: estos son los tics que Margin reconoce como «regla general». La memoria los matiza con lo que aprende de ti.
La antítesis de relleno «no se trata solo de X, es Y». Suena a profundidad, no la tiene.
Raya larga (—) en cadena o como muletilla conectora: varias encadenando ideas, o pegada sin espacios al texto. En racha delata máquina. NO marques el inciso único bien formado (un solo par —así—) ni la raya de diálogo: son correctos.
Enumeraciones de tres por inercia, sobre todo cuando se anuncian.
«En un mundo cada vez más…», «Hoy en día…». Encabezados que sirven para cualquier texto.
«Es importante destacar que», «cabe mencionar». Anuncian lo que ya iba a decirse.
«Profundizar», «aprovechar al máximo», «desbloquear». Léxico que asoma de la máquina.
Oraciones del mismo largo, una tras otra. La cadencia plana suena a máquina.
«En definitiva…», conclusiones que recitan lo ya dicho con otro traje.
«Siendo líderes…, mejorando la conversión, permitiendo escalar»: encadena resultado, circunstancia o aposición con gerundio donde el español pide oración coordinada, causal o de relativo. Calca el -ing inglés.
«Fue elaborado por», «es utilizado por miles»: pasiva con «ser» + participio donde lo natural en español es la pasiva refleja con «se» («se elabora», «se envía»). NO marques la pasiva refleja con «se», que es nativa y correcta.
«Le invitamos a», «no dude en contactarnos», «quedamos a su entera disposición»: usted ceremonioso y adulación de carta comercial donde la voz es tuteo neutro panhispánico.
«Cómo Mejorar Tu Productividad En Cinco Pasos»: capitaliza cada palabra del titular o botón. En español solo va con mayúscula la primera palabra (y los nombres propios).
Motion
150–250 ms, ease-out-expo, sin rebote. Transmite estado, no decora. La «línea esquemática» es la única coreografía, una vez por superficie. Respeta prefers-reduced-motion.